sulin ngabulian riak rayu rungan | |
TUMET LEUT
TUMET merupakan rangkaian Bahasa Sastra Adat Dayak Maanyan, penuh akan kiasan-kiasan yang tak bisa di artikan per bagian kata. Menggunakan Bahasa Adat yg disebut "PANGUNRAUN" yang dapat di lantunkan dengan berbagai macam versi nada disebut dengan LEUT.
Erang hila aku manyiangan
lengan, rueh makis kuai manatuien leut
Supan wae aku manyiangan
lengan, sidap sarung kuai minutuien leut
Daya budu dintung aku
ngandrei watang tenga, dilu nate kuai nunup pakun munuk
Daya puang uweng aku
bagaguru nginung, Anuh naan kuki bagukawit ngapang
Daya mulur tuntut kawan kula
hengau, muji hapinaku dapa kawan
Luwan ekah kene aku pundrik
nelang iyeng, wuwar uyu nisi sirum lintu
Siang lengan aku lawu
nyantabe’en, tatui leut kuai ngugur nyamangaten
Nyantabe’en ulun sa tumang
anak matu, ngugur nyamangaten ulun juat pasunringan kihi
Nyantabe’en ma padu
mamantiran, nyamangaten ulun umun kanang haji
Nyantabe’en ma padu rumung
rama, nyamangaten ma ipah bawai wahai
Biar jatuh taun nanan taluk
nansarunai, riwu wulan nului gumi ngamang talam
Biar haut ingamuku kala
gunung kulun, inyanapeh alang watu inen
Ada wewung awe kawan sarunai
ngamang talam liwat guru
Masih ngitung kuta maga,
nyawu iwu tane janang
Ngitung liung kuta lingga
nyabu abar nama
Magun ngitung liung
pasanakan, lagi tatap nyawu iwu pihansuran
Biar sarunai galis ina eme
angang, ngamang talam jarah maku lungkang
Sarunai galis tumu padang,
ngamang talam di’it pujan panri
Biar sarunai galis rakit
apui, ngamang talam jarah sia tutung
Biar sarunai galis jari
danau, ngamang talam jarah janang luau
Uneng puting lutut amah
jarang mula, bumang ratai bapang suga ire
Ekat teka yiru papisahan
pangunraun jatuh, pihanrayan ngapet malem balah riwu
Usul asal pangukani maleh,
tutur tunreng panguratus runsa
Usul asal kawan kakatuhen,
tutur tunreng kajayaen
Babat liung pinggang
samilakur ngakeh untun tuwing
Lagi usul asal kawan era
janyawai, asal kawan tumet leut
Tarus ngalut ilai pangunraun
rama, ngunau angkuh ngampet malem balah wahai
Usul asal tarung nasarita,
mula paner jampa
wadian pangunraun jatuh, bulanut ngampet malem balah riwu |
Hampe tau ina enei erang
tumpuk natat, ina uit ma gumi halaman
Wau pantaruan ma’anyan
sarumpunan, pantahulan suku sarumayan
Pantaruan takam lagi mira
basa, pantahulan takam isa tarung lengan
Biar sihalu erang tumpuk
ulun lain, isingkahung iwu tane hapabukan
Amun nyanrengei andri
panulingu, nyansiliken iwu lumping mayang
Yiru takam lagi batung mira
putut, telang nyanselukan lawi
Yeru siri pangkan datu sameh
teka nansarunai, palai miharaja teka gumi ngamang talam
Pantaruan jatang itawari,
pantahulan wasi sihinra’an
Pantaruan lagi mira purun
tunun, pantahulan masih kangkawitan langar
Ekat siang lengan teka aku
nanyu budu dintung, manas leut kuai dilunate ; Pa debuk;10 maret 2010
Secara singkat tumet leut diatas memiliki makna tentang ungkapan betapa masih terjaganya suatu kearifan lokal budaya maanyan.
walaupun jaman terus berubah tak akan mampu mengikis darah maanyan yang mengalir dalam tubuh. walaupun berada di tempat yang jauh dari kampung halaman tetap budaya maanyan tidak akan hilang di telan kehidupan majemuk. Maanyan tetap Maanyan, 1bahasa 1asal usul akan menjadi pengikat persaudaraan yang kuat dimana saja berada. (ebbi)
ijin ngalut artikel lah...
BalasHapusyai na persila, tkm sameh2 babagi nmpan maanyan tau maju...
Hapusbujur iru...aku pada setuju ma naun ri...takam sasameh ngampi maju tumpuk takam maanyan
Hapusmari berkunjung pada ma blog ku
http://jonimaanyan.blogspot.co.id/
hai generasi penerus lestarikan budaya nenek moyang kita jangan tergilas dengan waktu , paling tidak hal yang terkecil untuk pemberian nama anak kita yang tersisip bahasa maanyan " pokok ni pung gere "
BalasHapushiay... sepakat tu'u... amun puang takam hie lagi,
Hapus